Автор:
Григорий Феб
После публикации в пятничном номере газеты (за 28 июня 2019 г.) статьи «Горсть земли, как память о героях» в редакцию «Коношского курьера» обратилось несколько читателей, высказавших недоумение по поводу употребления слова «праздник» применительно ко Дню памяти и скорби, отмечаемому в РФ 22 июня. Действительно, кому-то может показаться неуместным сочетание лексем «праздник» и «скорбь». В связи с этим нужно дать разъяснение.
Eсли открыть толковый словарь Ожегова, то можно прочитать, что слово «праздник» трактуется как:
1. День торжества, установленный в честь или в память кого-то, чего-то.
2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого.
3. Выходной, нерабочий день.
С точки зрения этимологии, русское слово «праздник» происходит от старославянского слова «праздный» (на древнерусском «порожний») с буквальным значением «пустой». «Праздник» и есть день, «порожний» от работ, занятый отдыхом.
Вот почему в современном русском языке «праздниками» называют или выходные, или любые торжественные дни, даже когда они посвящены трагическим датам истории. В церковном круге богослужений «праздниками» точно так же именуются значимые торжества с разным (радостным или печальным) содержанием. Например, праздник Родительской субботы (когда поминаются усопшие) или праздник Успения Пресвятой Богородицы.
День памяти и скорби был учреждён Указом Президента Российской Федерации Б.Н.Eльциным от 8 июня 1996 г. № 857. Официальный законодательный акт регулирует данную памятную дату как праздник, а также мероприятия по его празднованию.
Со дня учреждения в публицистике День памяти и скорби традиционно именуется «праздником», чтобы убедиться в этом, достаточно выйти в Интернет или полистать газеты. Поэтому нет никакой ошибки в том, что в статье «Горсть земли, как память о героях» День памяти и скорби назван «печальным, но светлым праздником».